Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
Then will we mutually give and take your daughters, and ours; and we will dwell with you, and will be one people:
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
Then will we give our daughters unto you, and we will take your daughters to us, and we will dwell with you, and we will become one people.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Nous vous donnerons alors nos filles, et nous prendrons pour nous les vôtres; nous habiterons avec vous, et nous formerons un seul peuple
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Dann wollen wir unsere Töchter euch geben und eure Töchter uns nehmen und bei euch wohnen und ein Volk sein.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
tunc dabimus et accipiemus mutuo filias nostras ac vestras et habitabimus vobiscum erimusque unus populus
|
Matthew Henry's Concise Commentary
tunc : then, at that time, next, and then. mutuo : to borrow, procure. ac : =atque and. unus : one, only one, at the same time/ single, alone /unparalleled. populus : people, the people, nation, crowd, multitude, host. populus : popular. populus : populace, laity.
|
|