Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And behold the third day, when the pain of the wound was greatest: two of the sons of Jacob, Simeon and Levi, the brothers of Dina, taking their swords, entered boldly into the city and slew all the men.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And it came to pass on the third day, when they were sore, that two of the sons of Jacob, Simeon and Levi, Dinah's brethren, took each man his sword, and came upon the city boldly, and slew all the males.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Le troisième jour, pendant qu'ils étaient souffrants, les deux fils de Jacob, Siméon et Lévi, frères de Dina, prirent chacun leur épée, tombèrent sur la ville qui se croyait en sécurité, et tuèrent tous les mâles
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Und am dritten Tage, da sie es schmerzete, nahmen die zween Söhne Jakobs, Simeon und Levi, der Dina Brüder, ein jeglicher sein Schwert und gingen in die Stadt türstiglich und erwürgeten alles, was männlich war.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
et ecce die tertio quando gravissimus vulnerum dolor est arreptis duo Iacob filii Symeon et Levi fratres Dinae gladiis ingressi sunt urbem confidenter interfectisque omnibus masculis
|
Matthew Henry's Concise Commentary
ecce : Lo! Behold! See!. quando : (interr.) when si quando : if ever. dolor : pain, grief. misery, pain, suffering. duo : two. confidenter : boldly, beyond a shadow of a doubt.
|
|