Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And let us contract marriages one with another: give us your daughters, and take you our daughters.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And make ye marriages with us, and give your daughters unto us, and take our daughters unto you.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Alliez-vous avec nous; vous nous donnerez vos filles, et vous prendrez pour vous les nôtres
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Befreundet euch mit uns; gebet uns eure Töchter und nehmet ihr unsere Töchter
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
et iungamus vicissim conubia filias vestras tradite nobis et filias nostras accipite
|
Matthew Henry's Concise Commentary
vicissim : in turn, on the other hand. nobis : (dat.) us /the world belongs to US. nobis : (abl.) us /there'll be no one as happy as US.
|
|