Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And he being dead, Saul, of the river Rohoboth, reigned in his stead.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And Samlah died, and Saul of Rehoboth by the river reigned in his stead.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Samla mourut; et Saül, de Rehoboth sur le fleuve, régna à sa place
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Da Samla starb, ward Saul König, von Rehoboth am Wasser.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
hoc quoque mortuo regnavit pro eo Saul de fluvio Rooboth
|
Matthew Henry's Concise Commentary
hoc : (neut. sing. acc.) Break THIS! (fetter). hoc : (neut. sing. nom.) THIS (monastery) is well-built. hoc : (neut. sing. abl.) Do not hesistate BECAUSE OF THIS! (doubt). hoc : (masc. sing. abl.) He gave plenty FOR THIS (field). quoque : also, too. pro : (+ abl.) in front of, before /on behalf of, for. pro : (+ abl.) in return for, instead of /for, as. eo : to advance, march on, go, leave. de : (prep. + abl.) down from, from, concerning, about.
|
|