Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
For they were exceeding rich, and could not dwell together: neither was the land in which they sojourned able to bear them, for the multitude of their flocks.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
For their riches were more than that they might dwell together; and the land wherein they were strangers could not bear them because of their cattle.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Car leurs richesses étaient trop considérables pour qu'ils demeurassent ensemble, et la contrée où ils séjournaient ne pouvait plus leur suffire à cause de leurs troupeaux
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Denn ihre Habe war zu groß, daß sie nicht konnten beieinander wohnen; und das Land, darin sie Fremdlinge waren, mochte sie nicht ertragen vor der Menge ihres Viehes.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
divites enim erant valde et simul habitare non poterant nec sustinebat eos terra peregrinationis eorum prae multitudine gregum
|
Matthew Henry's Concise Commentary
enim : in fact, truly, indeed. enim : for, in fact, truly (may often be omitted). valde : strongly, powerfully /very, exceedingly. valde : intensely, very much, extremely, greatly. valde : adj, great, exceedingly. valde : intensely. simul : at once, at the same time, together. simul : together. non : not. nec : conj, and not. terra : earth, ground, land, country, soil. prae : pre : (prep. with abl.) before, in front of.
|
|