Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And tearing his garments, he put on sackcloth, mourning for his son a long time.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And Jacob rent his clothes, and put sackcloth upon his loins, and mourned for his son many days.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Et il déchira ses vêtements, il mit un sac sur ses reins, et il porta longtemps le deuil de son fils
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Und Jakob zerriß seine Kleider und legte einen Sack um seine Lenden und trug Leid um seinen Sohn lange Zeit.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
scissisque vestibus indutus est cilicio lugens filium multo tempore
|
Matthew Henry's Concise Commentary
indutus : enveloped, decked out, dressed. indutus : attired, clad. multo : by much, by far, by a great deal, by a lot. multo : torment, fine, distrain.
|
|