Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
His master hearing these things, and giving too much credit to his wife's words, was very angry,
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And it came to pass, when his master heard the words of his wife, which she spake unto him, saying, After this manner did thy servant to me; that his wrath was kindled.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Après avoir entendu les paroles de sa femme, qui lui disait: Voilà ce que m'a fait ton esclave! le maître de Joseph fut enflammé de colère
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Als sein Herr hörete die Rede seines Weibes, die sie ihm sagte und sprach: Also hat mir dein Knecht getan, ward er sehr zornig.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
his auditis dominus et nimium credulus verbis coniugis iratus est valde
|
Matthew Henry's Concise Commentary
his : (neut. plur. dat.) Listen TO THESE (orders). his : (neut. his : (masc. plur. dat.) Tell it TO THESE (policemen). his : (fem. plur. abl) A life is enriched BY THESE (friendships). his : (masc. plur. abl.) They passed BY THESE (roads). his : (fem. plur. dat.) She gave her property TO THESE (churches). dominus : lord, master. nimium : (adv.) too much, overmuch, excessively. credulus : full of confidence. iratus : angry, wrathful. valde : strongly, powerfully /very, exceedingly. valde : intensely, very much, extremely, greatly. valde : adj, great, exceedingly. valde : intensely.
|
|