Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And yet gave no mark of their being full: but were as lean and ill-favoured as before. I awoke, and then fell asleep again,
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And when they had eaten them up, it could not be known that they had eaten them; but they were still ill favoured, as at the beginning. So I awoke.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Elles les engloutirent dans leur ventre, sans qu'on s'aperçût qu'elles y fussent entrées; et leur apparence était laide comme auparavant. Et je m'éveillai
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Und da sie die hineingefressen hatten, merkte man's nicht an ihnen, daß sie die gefressen hatten, und waren häßlich, gleichwie vorhin. Da wachte ich auf.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
nullum saturitatis dedere vestigium sed simili macie et squalore torpebant evigilans rursum sopore depressus
|
Matthew Henry's Concise Commentary
vestigium : footstep, trace, mark. soles of the feet. sed : but/ and indeed, what is more.
|
|