Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
But he courteously saluting them again, asked them, saying: Is the old man your father in health, of whom you told me? Is he yet living?
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And he asked them of their welfare, and said, Is your father well, the old man of whom ye spake? Is he yet alive?
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Il leur demanda comment ils se portaient; et il dit: Votre vieux père, dont vous avez parlé, est-il en bonne santé? vit-il encore
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Er aber grüßte sie freundlich und sprach: Gehet es eurem Vater, dem alten, wohl, von dem ihr mir sagtet? Lebet er noch?
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
at ille clementer resalutatis eis interrogavit dicens salvusne est pater vester senex de quo dixeratis mihi adhuc vivit
|
Matthew Henry's Concise Commentary
at : (conj.) but. (more emphatic and emotional than sed). ille : (masc. nom. sing.) THAT (house) is filthy. clementer : compassionately, mercifully. pater : patris : father. vester : vestra : vestrum : (plu.) your, yours. senex : senis : old, aged, old man. de : (prep. + abl.) down from, from, concerning, about. quo : to which place, to what place, whither, where. quo : (neut. sing. abl.) (the eagerness) THROUGH WHICH he died. quo : (masc. sing. abl.) (the money) BY means of WHICH he lived. mihi : (dat.) me /give ME land, lots of land. adhuc : till then, till now, still, even now, besides, also, yet.
|
|