Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And Juda said to his father: Send the boy with me, that we may set forward, and may live: lest both we and our children perish.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And Judah said unto Israel his father, Send the lad with me, and we will arise and go; that we may live, and not die, both we, and thou, and also our little ones.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Juda dit à Israël, son père: Laisse venir l'enfant avec moi, afin que nous nous levions et que nous partions; et nous vivrons et ne mourrons pas, nous, toi, et nos enfants
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Da sprach Juda zu Israel, seinem Vater: Laß den Knaben mit mir ziehen, daß wir uns aufmachen und reisen, und leben und nicht sterben, beide wir und du und unsere Kindlein.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
Iudas quoque dixit patri suo mitte puerum mecum ut proficiscamur et possimus vivere ne moriamur nos et parvuli nostri
|
Matthew Henry's Concise Commentary
quoque : also, too. suo : to stitch, join. ut : (+ subj.) (result) so that, that. ut : (+ subj.) (purpose) in order that, to, that. ut : (+ indic.) when, as. ut : (+ subj.) (command) to, that. ne : (conj.) that .. not, in order that .. not, in order not to. nos : we /WE live and die by that creed. nos : us /they tried to tell US we're too young.
|
|