Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And Joseph commanded the steward of his house, saying: Fill their sacks with corn, as much as they can hold: and put the money of every one in the top of his sack.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And he commanded the steward of his house, saying, Fill the men's sacks with food, as much as they can carry, and put every man's money in his sack's mouth.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Joseph donna cet ordre à l'intendant de sa maison: Remplis de vivres les sacs de ces gens, autant qu'ils en pourront porter, et mets l'argent de chacun à l'entrée de son sac
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Und Joseph befahl seinem Haushalter und sprach: Fülle den Männern ihre Säcke mit Speise, soviel sie führen mögen, und lege jeglichem sein Geld oben in seinen Sack.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
praecepit autem Ioseph dispensatori domus suae dicens imple saccos eorum frumento quantum possunt capere et pone pecuniam singulorum in summitate sacci
|
Matthew Henry's Concise Commentary
autem : but, on the other hand, however, moreover, also. domus : house, home, residence. domus : household, house, abode. quantum : how much?, how much!, as much as. quantum : adv, regard to, as much as, the more, the greater. quantum : (+ gen.) as much of .. as. in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in.
|
|