Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
Let me be thy proper servant, who took him into my trust, and promised, saying: If I bring him not again, I will be guilty of sin against my father for ever.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
For thy servant became surety for the lad unto my father, saying, If I bring him not unto thee, then I shall bear the blame to my father for ever.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Car ton serviteur a répondu pour l'enfant, en disant à mon père: Si je ne le ramène pas auprès de toi, je serai pour toujours coupable envers mon père
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Denn ich, dein Knecht, bin Bürge worden für den Knaben gegen meinen Vater und sprach: Bringe ich ihn dir nicht wieder, so will ich mein Leben lang die Schuld tragen.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
ego proprie servus tuus qui in meam hunc recepi fidem et spopondi dicens nisi reduxero eum peccati reus ero in patrem meum omni tempore
|
Matthew Henry's Concise Commentary
ego : I, self. proprie : exclusively, particularly, peculiarly. properly. servus : servant, slave, serf. qui : quae : que : quod : which, what, that. qui : (masc. pl. nom.) Let THOSE (men) WHO have eyes to see.. qui : (masc. neut. nom.) (the prince) WHO loved a milkmaid. qui : (question) how? in what way? / somehow / wherewith. in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in. hunc : (masc. sing. acc.) He ate THIS (fruit). nisi : if not, unless, except. reus : defendant, accused, answerable, bound. reus : culprit.
|
|