Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
Sending to his father as much money and raiment; adding besides, ten he-asses, to carry off all the riches of Egypt, and as many she-asses, carrying wheat and bread for the journey.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And to his father he sent after this manner; ten asses laden with the good things of Egypt, and ten she asses laden with corn and bread and meat for his father by the way.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Il envoya à son père dix ânes chargés de ce qu'il y avait de meilleur en Égypte, et dix ânesses chargées de blé, de pain et de vivres, pour son père pendant le voyage
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Und seinem Vater sandte er dabei zehn Esel, mit Gut aus Ägypten beladen, und zehn Eselinnen mit Getreide und Brot und Speise seinem Vater auf den Weg.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
tantundem pecuniae et vestium mittens patri suo addens eis asinos decem qui subveherent ex omnibus divitiis Aegypti et totidem asinas triticum in itinere panesque portantes
|
Matthew Henry's Concise Commentary
tantundem : adv, just so much, just as far as. suo : to stitch, join. qui : quae : que : quod : which, what, that. qui : (masc. pl. nom.) Let THOSE (men) WHO have eyes to see.. qui : (masc. neut. nom.) (the prince) WHO loved a milkmaid. qui : (question) how? in what way? / somehow / wherewith. ex : (= e ) (prep. + abl.) out of, from within, from / on account of. totidem : just as many. in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in.
|
|