Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And the men are shepherds, and their occupation is to feed cattle; their flocks, and herds, and all they have, they have brought with them.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And the men are shepherds, for their trade hath been to feed cattle; and they have brought their flocks, and their herds, and all that they have.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Ces hommes sont bergers, car ils élèvent des troupeaux; ils ont amené leurs brebis et leurs boeufs, et tout ce qui leur appartient
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Und sind Viehhirten, denn es sind Leute, die mit Vieh umgehen; ihr klein und groß Vieh und alles, was sie haben, haben sie mitgebracht.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
et sunt viri pastores ovium curamque habent alendorum gregum pecora sua et armenta et omnia quae habere potuerunt adduxerunt secum
|
Matthew Henry's Concise Commentary
quae : (neut. plur. nom.) WHAT cannot be avoided must be endured. quae : (neut. pl. acc.) those things WHICH we must have. quae : (fem. pl. nom.) Let THOSE (women) WHO have ears to hear .
|
|