Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
Why therefore shall we die before thy eyes? we will be thine, both we and our lands: buy us to be the king's servants, and give us seed, lest for want of tillers the land be turned into a wilderness.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
Wherefore shall we die before thine eyes, both we and our land? buy us and our land for bread, and we and our land will be servants unto Pharaoh: and give us seed, that we may live, and not die, that the land be not desolate.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Pourquoi mourrions-nous sous tes yeux, nous et nos terres? Achète-nous avec nos terres contre du pain, et nous appartiendrons à mon seigneur, nous et nos terres. Donne-nous de quoi semer, afin que nous vivions et que nous ne mourions pas, et que nos terres ne soient pas désolées
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Warum lässest du uns vor dir sterben und unser Feld? Kaufe uns und unser Land ums Brot, daß wir und unser Land leibeigen seien dem Pharao; gib uns Samen, daß wir leben und nicht sterben, und das Feld nicht verwüste.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
cur ergo morimur te vidente et nos et terra nostra tui erimus eme nos in servitutem regiam et praebe semina ne pereunte cultore redigatur terra in solitudinem
|
Matthew Henry's Concise Commentary
cur : why, wherefore. ergo : (gen. +) on account of, because of. ergo : (adv.) accordingly, then, therefore. te : (acc.) you /i got YOU, babe. te : (abl.) you /no one's sweeter than YOU. nos : we /WE live and die by that creed. nos : us /they tried to tell US we're too young. terra : earth, ground, land, country, soil. tui : your, yours /I read YOUR letter that said, dear john. in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in. ne : (conj.) that .. not, in order that .. not, in order not to.
|
|