Biblenote Çѱۼº°æ
|
±×¸®°í ÇÏ´À´Ô²²¼´Â ³ë¾Æ¿Í ±×ÀÇ ¾ÆµéµéÀ» ÃູÇϼ̴Ù. ±×¸®°í ±×µé¿¡°Ô ¸»¾¸Çϼ̴Ù. ºÒ¾î³ª¶ó, ±×¸®°í ¹ø¼ºÇ϶ó, ±×¸®°í ¶¥À» °¡µæ ä¿ì¶ó.
|
Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And God blessed Noe and his sons. And he said to them: Increase, and multiply, and fill the earth.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And God blessed Noah and his sons, and said unto them, Be fruitful, and multiply, and replenish the earth.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Dieu bénit Noé et ses fils, et leur dit: Soyez féconds, multipliez, et remplissez la terre
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Und GOtt segnete Noah und seine Söhne und sprach: Seid fruchtbar und mehret euch und erfüllet die Erde!
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
benedixitque Deus Noe et filiis eius et dixit ad eos crescite et multiplicamini et implete terram
|
Matthew Henry's Concise Commentary
deus : god.
|
|