Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
For as yet the vision is far off, and it shall appear at the end, and shall not lie: if it make any delay, wait for it: for it shall surely come, and it shall not be slack.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
For the vision is yet for an appointed time, but at the end it shall speak, and not lie: though it tarry, wait for it; because it will surely come, it will not tarry.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Car c'est une prophétie dont le temps est déjà fixé, Elle marche vers son terme, et elle ne mentira pas; Si elle tarde, attends-la, Car elle s'accomplira, elle s'accomplira certainement
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Die Weissagung wird ja noch erfüllet werden zu seiner Zeit und wird endlich frei an Tag kommen und nicht außen bleiben. Ob sie aber verzeucht, so harre ihrer; sie wird gewißlich kommen und nicht verziehen.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
quia adhuc visus procul et apparebit in finem et non mentietur si moram fecerit expecta illum quia veniens veniet et non tardabit
|
Matthew Henry's Concise Commentary
quia : because. adhuc : till then, till now, still, even now, besides, also, yet. procul : far, at, to, from a distance. in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in. non : not. si : if. illum : (masc. sing. acc.) He ate THAT (fruit).
|
|