Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
The sun and the moon stood still in their habitation, in the light of thy arrows, they shall go in the brightness of thy glittering spear.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
The sun and moon stood still in their habitation: at the light of thine arrows they went, and at the shining of thy glittering spear.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Le soleil et la lune s'arrêtent dans leur demeure, A la lumière de tes flèches qui partent, A la clarté de ta lance qui brille
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Sonne und Mond stunden still. Deine Pfeile fuhren mit Glänzen dahin und deine Speere mit Blicken des Blitzes.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
sol et luna steterunt in habitaculo suo in luce sagittarum tuarum ibunt in splendore fulgurantis hastae tuae
|
Matthew Henry's Concise Commentary
luna : moon. in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in. suo : to stitch, join.
|
|