Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
Thus saith the Lord of hosts, saying: This people saith: The time is not yet come for building the house of the Lord.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
Thus speaketh the LORD of hosts, saying, This people say, The time is not come, the time that the LORD'S house should be built.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Ainsi parle l'Éternel des armées: Ce peuple dit: Le temps n'est pas venu, le temps de rebâtir la maison de l'Éternel
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
So spricht der HErr Zebaoth: Dies Volk spricht: Die Zeit ist noch nicht da, daß man des HErrn Haus baue.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
haec ait Dominus exercituum dicens populus iste dicit nondum venit tempus domus Domini aedificandae
|
Matthew Henry's Concise Commentary
ait : he says. dominus : lord, master. populus : people, the people, nation, crowd, multitude, host. populus : popular. populus : populace, laity. nondum : not yet. domus : house, home, residence. domus : household, house, abode.
|
|