Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
If a man carry sanctified flesh in the skirt of his garment, and touch with his skirt, bread, or pottage, or wine, or oil, or any meat: shall it be sanctified? And the priests answered, and said: No.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
If one bear holy flesh in the skirt of his garment, and with his skirt do touch bread, or pottage, or wine, or oil, or any meat, shall it be holy? And the priests answered and said, No.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Si quelqu'un porte dans le pan de son vêtement de la chair consacrée, et qu'il touche avec son vêtement du pain, des mets, du vin, de l'huile, ou un aliment quelconque, ces choses seront-elles sanctifiées? Les sacrificateurs répondirent: Non
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Wenn jemand heilig Fleisch trüge in seines Kleides Geren und rührete danach an mit seinem Geren Brot, Gemüse, Wein, Öl, oder was es für Speise wäre, würde es auch heilig? Und die Priester antworteten und sprachen: Nein.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
haec dicit Dominus exercituum interroga sacerdotes legem
|
Matthew Henry's Concise Commentary
dominus : lord, master.
|
|