Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
God providing some better thing for us, that they should not be perfected without us.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
God having provided some better thing for us, that they without us should not be made perfect.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Dieu ayant en vue quelque chose de meilleur pour nous, afin qu'ils ne parvinssent pas sans nous à la perfection
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
darum daß GOtt etwas Besseres für uns zuvor versehen hat, daß sie nicht ohne uns vollendet würden.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
Deo pro nobis melius aliquid providente ut ne sine nobis consummarentur
|
Matthew Henry's Concise Commentary
pro : (+ abl.) in front of, before /on behalf of, for. pro : (+ abl.) in return for, instead of /for, as. nobis : (dat.) us /the world belongs to US. nobis : (abl.) us /there'll be no one as happy as US. aliquid : someone, somebody, something. ut : (+ subj.) (result) so that, that. ut : (+ subj.) (purpose) in order that, to, that. ut : (+ indic.) when, as. ut : (+ subj.) (command) to, that. ne : (conj.) that .. not, in order that .. not, in order not to. sine : (+ abl.) without.
|
|