Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
Persevere under discipline. God dealeth with you as with his sons. For what son is there whom the father doth not correct?
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
If ye endure chastening, God dealeth with you as with sons; for what son is he whom the father chasteneth not?
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Supportez le châtiment: c'est comme des fils que Dieu vous traite; car quel est le fils qu'un père ne châtie pas
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
So ihr die Züchtigung erduldet, so erbeut sich euch GOtt als Kindern; denn wo ist ein Sohn, den der Vater nicht züchtiget?
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
in disciplina perseverate tamquam filiis vobis offert Deus quis enim filius quem non corripit pater
|
Matthew Henry's Concise Commentary
in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in. disciplina : teaching. vobis : (dat.) you /i'm talkin' to YOU, yeah, talkin' 'bout Cindy. vobis : (abl.) you /who knows more than YOU? i do!. deus : god. quis : (question) who?, what?, which?. quis : anyone, anybody, anything. enim : in fact, truly, indeed. enim : for, in fact, truly (may often be omitted). filius : son. quem : (masc. sing. acc.) (the man), WHOM the king struck. non : not. pater : patris : father.
|
|