Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
Saying: This is the blood of the testament which God hath enjoined unto you.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
Saying, This is the blood of the testament which God hath enjoined unto you.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Ceci est le sang de l'alliance que Dieu a ordonnée pour vous
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Und sprach: Das ist das Blut des Testaments, das GOtt euch geboten hat.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
dicens hic sanguis testamenti quod mandavit ad vos Deus
|
Matthew Henry's Concise Commentary
hic : (masc. nom. sing.) THIS (house) is filthy. hic : (adv.) here. quod : (neut. sing. acc.) (the sea), WHICH you cannot drink dry. quod : (+ comparative) the x the better (quod celior = the faster the. quod : (beginning sentence) and, but, now. quod : (neut. sing. nom.) (the war), WHICH killed so many. quod : (with time) since, as far as, to the extent that. quod : because, whereas, the point that, the fact that. vos : you (pl) /YOU can't catch me, i'm the gingerbread man. vos : (acc.) you (pl) /I'll fight YOU all, then; bring me giants!. deus : god.
|
|