Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
Whose voice then moved the earth; but now he promiseth, saying: Yet once more: and I will move, not only the earth, but heaven also.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
Whose voice then shook the earth: but now he hath promised, saying, Yet once more I shake not the earth only, but also heaven.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
lui, dont la voix alors ébranla la terre, et qui maintenant a fait cette promesse: Une fois encore j'ébranlerai non seulement la terre, mais aussi le ciel
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
welches Stimme zu der Zeit die Erde bewegete. Nun aber verheißet er und spricht: Noch einmal will ich bewegen nicht allein die Erde, sondern auch den Himmel.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
cuius vox movit terram tunc modo autem repromittit dicens adhuc semel ego movebo non solum terram sed et caelum
|
Matthew Henry's Concise Commentary
cuius : (masc. sing. gen.) (the saint) WHOSE virtues were many. cuius : (fem. sing. gen.) (the queen), the vices OF WHOM were many. cuius : (neut. sing. gen) (the building) the size OF WHICH was great. vox : vocis : voice, word /(med.) power, right, authority. vox : cry, voice/ jurisdiction, authority. tunc : then, at that time, next, and then. modo : now, just now, only. autem : but, on the other hand, however, moreover, also. adhuc : till then, till now, still, even now, besides, also, yet. semel : a single time, for the first time, even once, once, ever. ego : I, self. non : not. solum : land, country, soil, ground/ bottom, floor, foundation. solum : (adv) alone, only. solum : non solum .. sed etiam: not only .. but also. sed : but/ and indeed, what is more. caelum : sky, heaven.
|
|