Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And whereas indeed he was the Son of God, he learned obedience by the things which he suffered.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
Though he were a Son, yet learned he obedience by the things which he suffered;
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
a appris, bien qu'il fût Fils, l'obéissance par les choses qu'il a souffertes
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Und wiewohl er GOttes Sohn war, hat er doch an dem, was er litt, Gehorsam gelernet.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
et quidem cum esset Filius didicit ex his quae passus est oboedientiam
|
Matthew Henry's Concise Commentary
quidem : indeed, certainly, at least/ ne .. quidem : not .. even. quidem : adv, in truth, certainly, at least, indeed. cum : (with indicative) when. cum : (prep + abl.) with. cum : (with subjunctive) when, as, while, since, although. filius : son. ex : (= e ) (prep. + abl.) out of, from within, from / on account of. his : (neut. plur. dat.) Listen TO THESE (orders). his : (neut. his : (masc. plur. dat.) Tell it TO THESE (policemen). his : (fem. plur. abl) A life is enriched BY THESE (friendships). his : (masc. plur. abl.) They passed BY THESE (roads). his : (fem. plur. dat.) She gave her property TO THESE (churches). quae : (neut. plur. nom.) WHAT cannot be avoided must be endured. quae : (neut. pl. acc.) those things WHICH we must have. quae : (fem. pl. nom.) Let THOSE (women) WHO have ears to hear .
|
|