Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
So also Christ was offered once to exhaust the sins of many. The second time he shall appear without sin to them that expect him unto salvation.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
So Christ was once offered to bear the sins of many; and unto them that look for him shall he appear the second time without sin unto salvation.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
de même Christ, qui s'est offert une seul fois pour porter les péchés de plusieurs, apparaîtra sans péché une seconde fois à ceux qui l'attendent pour leur salut
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
also ist Christus einmal geopfert, wegzunehmen vieler Sünden. Zum andernmal aber wird er ohne Sünde erscheinen denen, die auf ihn warten, zur Seligkeit.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
sic et Christus semel oblatus ad multorum exhaurienda peccata secundo sine peccato apparebit expectantibus se in salutem
|
Matthew Henry's Concise Commentary
sic : so, thus /yes, that is so, that is right. semel : a single time, for the first time, even once, once, ever. sine : (+ abl.) without. in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in.
|
|