Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And again, when he bringeth in the first begotten into the world, he saith: And let all the angels of God adore him.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And again, when he bringeth in the firstbegotten into the world, he saith, And let all the angels of God worship him.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Et lorsqu'il introduit de nouveau dans le monde le premier-né, il dit: Que tous les anges de Dieu l'adorent
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Und abermal, da er einführet den Erstgeborenen in die Welt, spricht er: Und es sollen ihn alle Gottesengel anbeten.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
et cum iterum introducit primogenitum in orbem terrae dicit et adorent eum omnes angeli Dei
|
Matthew Henry's Concise Commentary
cum : (with indicative) when. cum : (prep + abl.) with. cum : (with subjunctive) when, as, while, since, although. iterum : again, a second time, once more. in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in.
|
|