Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
For it is impossible that with the blood of oxen and goats sin should be taken away.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
For it is not possible that the blood of bulls and of goats should take away sins.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
car il est impossible que le sang des taureaux et des boucs ôte les péchés
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Denn es ist unmöglich, durch Ochsen - und Bocksblut Sünden wegzunehmen.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
inpossibile enim est sanguine taurorum et hircorum auferri peccata
|
Matthew Henry's Concise Commentary
enim : in fact, truly, indeed. enim : for, in fact, truly (may often be omitted).
|
|