Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
For the word of God is living and effectual and more piercing than any two edged sword; and reaching unto the division of the soul and the spirit, of the joints also and the marrow: and is a discerner of the thoughts and intents of the heart.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
For the word of God is quick, and powerful, and sharper than any twoedged sword, piercing even to the dividing asunder of soul and spirit, and of the joints and marrow, and is a discerner of the thoughts and intents of the heart.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Car la parole de Dieu est vivante et efficace, plus tranchante qu'une épée quelconque à deux tranchants, pénétrante jusqu'à partager âme et esprit, jointures et moelles; elle juge les sentiments et les pensées du coeur
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Denn das Wort GOttes ist lebendig und kräftig und schärfer denn kein zweischneidig Schwert und durchdringet, bis daß es scheidet Seele und Geist, auch Mark und Bein, und ist ein Richter der Gedanken und Sinne des Herzens.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
vivus est enim Dei sermo et efficax et penetrabilior omni gladio ancipiti et pertingens usque ad divisionem animae ac spiritus conpagum quoque et medullarum et discretor cogitationum et intentionum cordis
|
Matthew Henry's Concise Commentary
enim : in fact, truly, indeed. enim : for, in fact, truly (may often be omitted). sermo : discussion, speech. sermo : talk, common talk, conversation, rumor. efficax : effective, efficient. efficax : efficacious. usque : all the way, up (to), even (to). ac : =atque and. spiritus : breath, breathing /life /spirit. quoque : also, too.
|
|