Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
Having therefore a great high priest that hath passed into the heavens, Jesus the Son of God: let us hold fast our confession.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
Seeing then that we have a great high priest, that is passed into the heavens, Jesus the Son of God, let us hold fast our profession.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Ainsi, puisque nous avons un grand souverain sacrificateur qui a traversé les cieux, Jésus, le Fils de Dieu, demeurons fermes dans la foi que nous professons
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Dieweil wir denn einen großen Hohenpriester haben, JEsum, den Sohn GOttes, der gen Himmel gefahren ist, so lasset uns halten an dem Bekenntnis.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
habentes ergo pontificem magnum qui penetraverit caelos Iesum Filium Dei teneamus confessionem
|
Matthew Henry's Concise Commentary
ergo : (gen. +) on account of, because of. ergo : (adv.) accordingly, then, therefore. qui : quae : que : quod : which, what, that. qui : (masc. pl. nom.) Let THOSE (men) WHO have eyes to see.. qui : (masc. neut. nom.) (the prince) WHO loved a milkmaid. qui : (question) how? in what way? / somehow / wherewith.
|
|