Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
But, my dearly beloved, we trust better things of you, and nearer to salvation; though we speak thus.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
But, beloved, we are persuaded better things of you, and things that accompany salvation, though we thus speak.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Quoique nous parlions ainsi, bien-aimés, nous attendons, pour ce qui vous concerne, des choses meilleures et favorables au salut
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Wir versehen uns aber, ihr Liebsten, Besseres zu euch, und daß die Seligkeit näher sei, ob wir wohl also reden.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
confidimus autem de vobis dilectissimi meliora et viciniora saluti tametsi ita loquimur
|
Matthew Henry's Concise Commentary
autem : but, on the other hand, however, moreover, also. de : (prep. + abl.) down from, from, concerning, about. vobis : (dat.) you /i'm talkin' to YOU, yeah, talkin' 'bout Cindy. vobis : (abl.) you /who knows more than YOU? i do!. tametsi : even if, although. ita : so, thus. ita : (in narration) and so; (with adj. or adv.) so, so very.
|
|