Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
For itself also is carried into Assyria, a present to the avenging king: shame shall fall upon Ephraim, and Israel shall be confounded in his own will.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
It shall be also carried unto Assyria for a present to king Jareb: Ephraim shall receive shame, and Israel shall be ashamed of his own counsel.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Elle sera transportée en Assyrie, Pour servir de présent au roi Jareb. La confusion saisira Éphraïm, Et Israël aura honte de ses desseins
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Ja, das Kalb ist nach Assyrien gebracht, zum Geschenk dem Könige zu Jareb. Also muß Ephraim mit Schanden stehen, und Israel schändlich gehen mit seinem Vornehmen.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
siquidem et ipse in Assur delatus est munus regi ultori confusio Ephraim capiet et confundetur Israhel in voluntate sua
|
Matthew Henry's Concise Commentary
siquidem : since, indeed. in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in. munus : muneris : service, office, function, duty /gift. munus : gift, present, spectacle, function, tribute, service. confusio : mingling, mixture /confounding, confusion, disorder. confusio : a combining, blemish, disorder.
|
|