Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
For now they shall say: We have no king: because we fear not the Lord: and what shall a king do to us?
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
For now they shall say, We have no king, because we feared not the LORD; what then should a king do to us?
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Et bientôt ils diront: Nous n'avons point de roi, Car nous n'avons pas craint l'Éternel; Et le roi, que pourrait-il faire pour nous
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Alsdann müssen sie sagen: Wir haben keinen König; denn wir fürchten den HErrn nicht, was kann uns der König nun helfen?
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
quia nunc dicent non est rex nobis non enim timemus Dominum et rex quid faciet nobis
|
Matthew Henry's Concise Commentary
quia : because. nunc : now, at the present time, soon, at this time. non : not. nobis : (dat.) us /the world belongs to US. nobis : (abl.) us /there'll be no one as happy as US. enim : in fact, truly, indeed. enim : for, in fact, truly (may often be omitted). quid : (question) what (thing)?. quid : (+ genitive) how much? how many?.
|
|