Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
Jacob fled into the country of Syria, and Israel served for a wife, and was a keeper for a wife.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And Jacob fled into the country of Syria, and Israel served for a wife, and for a wife he kept sheep.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
(12:13) Jacob s'enfuit au pays d'Aram, Israël servit pour une femme, Et pour une femme il garda les troupeaux
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Jakob mußte fliehen in das Land Syrien, und Israel mußte um ein Weib dienen, um ein Weib mußte er hüten.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
fugit Iacob in regionem Syriae et servivit Israhel in uxore et in uxore servavit
|
Matthew Henry's Concise Commentary
in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in.
|
|