Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
The princes of Juda are become as they that take up the bound: I will pour out my wrath upon them like water.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
The princes of Judah were like them that remove the bound: therefore I will pour out my wrath upon them like water.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Les chefs de Juda sont comme ceux qui déplacent les bornes; Je répandrai sur eux ma colère comme un torrent
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Die Fürsten Judas sind gleich denen, so die Grenze verrücken; darum will ich meinen Zorn über sie ausschütten wie Wasser.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
facti sunt principes Iuda quasi adsumentes terminum super eos effundam quasi aquam iram meam
|
Matthew Henry's Concise Commentary
quasi : as if, just as, just as if, as it were /a sort of. super : (prep.) (+ abl.) over, above /concerning, about, besides. super : (adv.) over, above, besides, beyond, moreover, remaining.
|
|