Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
But they, like Adam, have transgressed the covenant, there have they dealt treacherously against me.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
But they like men have transgressed the covenant: there have they dealt treacherously against me.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Ils ont, comme le vulgaire, transgressé l'alliance; C'est alors qu'ils m'ont été infidèles
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Aber sie übertreten den Bund, wie Adam; darin verachten sie mich.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
ipsi autem sicut Adam transgressi sunt pactum ibi praevaricati sunt in me
|
Matthew Henry's Concise Commentary
autem : but, on the other hand, however, moreover, also. sicut : as, just as, as it were, (+verb in subj.) just as if. pactum : treaty, pact, contract. pactum : agreement, contract, covenant, pact. ibi : there. in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in. me : (abl.) me /you'll do fine with ME, baby. me : (acc.) me /that old black magic has ME in its spell.
|
|