Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
You have ploughed wickedness, you have reaped iniquity, you have eaten the fruit of lying: because thou hast trusted in thy ways, in the multitude of thy strong ones.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
Ye have plowed wickedness, ye have reaped iniquity; ye have eaten the fruit of lies: because thou didst trust in thy way, in the multitude of thy mighty men.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Vous avez cultivé le mal, moissonné l'iniquité, Mangé le fruit du mensonge; Car tu as eu confiance dans ta voie, Dans le nombre de tes vaillants hommes
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Denn ihr pflüget Böses und erntet Übeltat und esset Lügenfrüchte.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
arastis impietatem iniquitatem messuistis comedistis frugem mendacii quia confisus es in viis tuis in multitudine fortium tuorum
|
Matthew Henry's Concise Commentary
quia : because. in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in.
|
|