Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
Take with you words, and return to the Lord, and say to him: Take away all iniquity, and receive the good: and we will render the calves of our lips.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
Take with you words, and turn to the LORD: say unto him, Take away all iniquity, and receive us graciously: so will we render the calves of our lips.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Apportez avec vous des paroles, Et revenez à l'Éternel. Dites-lui: Pardonne toutes les iniquités, Et reçois-nous favorablement! Nous t'offrirons, au lieu de taureaux, l'hommage de nos lèvres
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Nehmet diese Worte mit euch und bekehret euch zum HErrn und sprechet zu ihm: Vergib uns alle Sünde und tue uns wohl, so wollen wir opfern die Farren unserer Lippen!
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
convertere Israhel ad Dominum Deum tuum quoniam corruisti in iniquitate tua
|
Matthew Henry's Concise Commentary
quoniam : since, whereas, because. in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in.
|
|