Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And now I will lay open her folly in the eyes of her lovers: and no man shall deliver her out of my hand:
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And now will I discover her lewdness in the sight of her lovers, and none shall deliver her out of mine hand.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
(2:12) Et maintenant je découvrirai sa honte aux yeux de ses amants, et nul ne la délivrera de ma main
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Nun will ich ihre Schande aufdecken vor den Augen ihrer Buhlen, und niemand soll sie von meiner Hand erretten.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
et nunc revelabo stultitiam eius in oculis amatorum eius et vir non eruet eam de manu mea
|
Matthew Henry's Concise Commentary
nunc : now, at the present time, soon, at this time. in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in. vir : man, hero, man of courage. non : not. de : (prep. + abl.) down from, from, concerning, about.
|
|