Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
Hear the word of the Lord, ye children of Israel, for the Lord shall enter into judgment with the inhabitants of the land: for there is no truth, and there is no mercy, and there is no knowledge of God in the land.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
Hear the word of the LORD, ye children of Israel: for the LORD hath a controversy with the inhabitants of the land, because there is no truth, nor mercy, nor knowledge of God in the land.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Écoutez la parole de l'Éternel, enfants d'Israël! Car l'Éternel a un procès avec les habitants du pays, Parce qu'il n'y a point de vérité, point de miséricorde, Point de connaissance de Dieu dans le pays
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Höret, ihr Kinder Israel, des HErrn Wort; denn der HErr hat Ursach, zu schelten, die im Lande wohnen. Denn es ist keine Treue, keine Liebe, kein Wort GOttes im Lande,
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
audite verbum Domini filii Israhel quia iudicium Domino cum habitatoribus terrae non est enim veritas et non est misericordia et non est scientia Dei in terra
|
Matthew Henry's Concise Commentary
verbum : word. quia : because. iudicium : judgment, decision, opinion, trial. cum : (with indicative) when. cum : (prep + abl.) with. cum : (with subjunctive) when, as, while, since, although. non : not. enim : in fact, truly, indeed. enim : for, in fact, truly (may often be omitted). veritas : truth. veritas : truthfulness. misericordia : pity, mercy. scientia : knowledge, science, skill. scientia : knowledge. in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in. terra : earth, ground, land, country, soil.
|
|