Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
The watchman of Ephraim was with my God: the prophet is become a snare of ruin upon all his ways, madness is in the house of his God.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
The watchman of Ephraim was with my God: but the prophet is a snare of a fowler in all his ways, and hatred in the house of his God.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Éphraïm est une sentinelle contre mon Dieu; Le prophète... un filet d'oiseleur est sur toutes ses voies, Un ennemi dans la maison de son Dieu
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Die Wächter in Ephraim hielten sich etwa an meinen GOtt; aber nun sind sie Propheten, die Stricke legen auf allen ihren Wegen durch die feindselige Abgötterei im Hause ihres GOttes.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
speculator Ephraim cum Deo meo propheta laqueus ruinae super omnes vias eius insania in domo Dei eius
|
Matthew Henry's Concise Commentary
cum : (with indicative) when. cum : (prep + abl.) with. cum : (with subjunctive) when, as, while, since, although. laqueus : snare, trap, noose. super : (prep.) (+ abl.) over, above /concerning, about, besides. super : (adv.) over, above, besides, beyond, moreover, remaining. insania : insanity, irrationality, madness, folly. in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in.
|
|