Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
By it we bless God and the Father: and by it we curse men who are made after the likeness of God.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
Therewith bless we God, even the Father; and therewith curse we men, which are made after the similitude of God.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Par elle nous bénissons le Seigneur notre Père, et par elle nous maudissons les hommes faits à l'image de Dieu
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Durch sie loben wir GOtt den Vater, und durch sie fluchen wir den Menschen, nach dem Bilde GOttes gemacht.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
in ipsa benedicimus Dominum et Patrem et in ipsa maledicimus homines qui ad similitudinem Dei facti sunt
|
Matthew Henry's Concise Commentary
in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in. qui : quae : que : quod : which, what, that. qui : (masc. pl. nom.) Let THOSE (men) WHO have eyes to see.. qui : (masc. neut. nom.) (the prince) WHO loved a milkmaid. qui : (question) how? in what way? / somehow / wherewith.
|
|