Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
But he giveth greater grace. Wherefore he saith: God resisteth the proud and giveth grace to the humble.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
But he giveth more grace. Wherefore he saith, God resisteth the proud, but giveth grace unto the humble.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Il accorde, au contraire, une grâce plus excellente; c'est pourquoi l'Écriture dit: Dieu résiste aux l'orgueilleux, Mais il fait grâce aux humbles
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Und gibt reichlich Gnade, sintemal die Schrift sagt: GOtt widerstehet den Hoffärtigen, aber den Demütigen gibt er Gnade.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
maiorem autem dat gratiam propter quod dicit Deus superbis resistit humilibus autem dat gratiam
|
Matthew Henry's Concise Commentary
autem : but, on the other hand, however, moreover, also. propter : (+ acc.) near, close, on account of, because of. quod : (neut. sing. acc.) (the sea), WHICH you cannot drink dry. quod : (+ comparative) the x the better (quod celior = the faster the. quod : (beginning sentence) and, but, now. quod : (neut. sing. nom.) (the war), WHICH killed so many. quod : (with time) since, as far as, to the extent that. quod : because, whereas, the point that, the fact that. deus : god.
|
|