Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
If then you fulfil the royal law, according to the scriptures: Thou shalt love thy neighbour as thyself; you do well.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
If ye fulfil the royal law according to the scripture, Thou shalt love thy neighbour as thyself, ye do well:
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Si vous accomplissez la loi royale, selon l'Écriture: Tu aimeras ton prochain comme toi-même, vous faites bien
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
So ihr das königliche Gesetz vollendet nach der Schrift: Liebe deinen Nächsten wie dich selbst, so tut ihr wohl.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
si tamen legem perficitis regalem secundum scripturas diliges proximum tuum sicut te ipsum bene facitis
|
Matthew Henry's Concise Commentary
si : if. tamen : nothwithstanding, nevertheless, yet, still, for all that. tamen : however, but. secundum : accordingly, in an accordance with. secundum : (adv.) after, behind. secundum : (+ inf.), following, after, during, according to. sicut : as, just as, as it were, (+verb in subj.) just as if. te : (acc.) you /i got YOU, babe. te : (abl.) you /no one's sweeter than YOU. bene : well (melior : better / optime : best ).
|
|