Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
For in many things we all offend. If any man offend not in word, the same is a perfect man. He is able also with a bridle to lead about the whole body.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
For in many things we offend all. If any man offend not in word, the same is a perfect man, and able also to bridle the whole body.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Nous bronchons tous de plusieurs manières. Si quelqu'un ne bronche point en paroles, c'est un homme parfait, capable de tenir tout son corps en bride
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Denn wir fehlen alle mannigfaltiglich. Wer aber auch in keinem Wort fehlet, der ist ein vollkommener Mann und kann auch den ganzen Leib im Zaum halten.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
in multis enim offendimus omnes si quis in verbo non offendit hic perfectus est vir potens etiam freno circumducere totum corpus
|
Matthew Henry's Concise Commentary
in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in. enim : in fact, truly, indeed. enim : for, in fact, truly (may often be omitted). si : if. quis : (question) who?, what?, which?. quis : anyone, anybody, anything. non : not. hic : (masc. nom. sing.) THIS (house) is filthy. hic : (adv.) here. perfectus : complete, finished, done /perfect, without flaw. vir : man, hero, man of courage. potens : mighty, able, mighty, powerful, strong. etiam : as yet, still / even, also, besides. etiam : (asking a question) : actually? really? in truth?. etiam : (answering a question) yes, certainly. etiam : (+ comparative) still [etiam maior = still greater. etiam : and furthermore. freno : curb, restrain, hold back, restrain. corpus : corporis : body, corpse.
|
|