Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
She made haste, and ran to her husband: and told him, saying: Behold the man hath appeared to me, whom I saw before.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And the woman made haste, and ran, and shewed her husband, and said unto him, Behold, the man hath appeared unto me, that came unto me the other day.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Elle courut promptement donner cette nouvelle à son mari, et lui dit: Voici, l'homme qui était venu l'autre jour vers moi m'est apparu
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Da lief sie eilend und sagte es ihrem Manne an und sprach zu ihm: Siehe, der Mann ist mir erschienen, der heute zu mir kam.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
festinavit et cucurrit ad virum suum nuntiavitque ei dicens ecce apparuit mihi vir quem ante videram
|
Matthew Henry's Concise Commentary
ecce : Lo! Behold! See!. mihi : (dat.) me /give ME land, lots of land. vir : man, hero, man of courage. quem : (masc. sing. acc.) (the man), WHOM the king struck. ante : (prep. + acc.) before/ in front of/ (adv.) before, previously.
|
|