Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
Went out into the fields, wasting the vineyards, and treading down the grapes: and singing and dancing, they went into the temple of their god, and in their banquets and cups they cursed Abimelech.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And they went out into the fields, and gathered their vineyards, and trode the grapes, and made merry, and went into the house of their god, and did eat and drink, and cursed Abimelech.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Ils sortirent dans la campagne, vendangèrent leurs vignes, foulèrent les raisins, et se livrèrent à des réjouissances; ils entrèrent dans la maison de leur dieu, ils mangèrent et burent, et ils maudirent Abimélec
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
und zogen heraus aufs Feld und lasen ab ihre Weinberge und kelterten; und machten einen Tanz und gingen in ihres Gottes Haus und aßen und tranken und fluchten dem Abimelech.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
egressi sunt in agros vastantes vineas uvasque calcantes et factis cantantium choris ingressi sunt fanum dei sui et inter epulas et pocula maledicebant Abimelech
|
Matthew Henry's Concise Commentary
in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in. fanum : a temple or church with the land around it, a holy place. sui : himself, herself, itself. inter : approximately, about, around, roughly. inter : (+ acc.) between, among.
|
|