Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
Jephte therefore went with the princes of Galaad, and all the people made him their prince. And Jephte spoke all his words before the Lord in Maspha.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
Then Jephthah went with the elders of Gilead, and the people made him head and captain over them: and Jephthah uttered all his words before the LORD in Mizpeh.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Et Jephthé partit avec les anciens de Galaad. Le peuple le mit à sa tête et l'établit comme chef, et Jephthé répéta devant l'Éternel, à Mitspa, toutes les paroles qu'il avait prononcées
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Also ging Jephthah mit den Ältesten von Gilead; und das Volk setzte ihn zum Haupt und Obersten über sich. Und Jephthah redete solches alles vor dem HErrn zu Mizpa.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
abiit itaque Iepthae cum principibus Galaad fecitque eum omnis populus principem sui locutusque est Iepthae omnes sermones suos coram Domino in Maspha
|
Matthew Henry's Concise Commentary
itaque : (adv.) and, so, therefore. cum : (with indicative) when. cum : (prep + abl.) with. cum : (with subjunctive) when, as, while, since, although. omnis : all, every. populus : people, the people, nation, crowd, multitude, host. populus : popular. populus : populace, laity. sui : himself, herself, itself. in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in.
|
|