Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And were now at a distance from the house of Michas, the men that dwelt in the houses of Michas gathering together followed them,
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And when they were a good way from the house of Micah, the men that were in the houses near to Micah's house were gathered together, and overtook the children of Dan.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Comme ils étaient déjà loin de la maison de Mica, les gens qui habitaient les maisons voisines de celle de Mica se rassemblèrent et poursuivirent les fils de Dan
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Da sie nun ferne von Michas Haus kamen, schrieen die Männer, so in den Häusern waren bei Michas Hause, und folgten den Kindern Dan nach und riefen den Kindern Dan.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
iamque a domo Michae essent procul viri qui habitabant in aedibus Michae conclamantes secuti sunt
|
Matthew Henry's Concise Commentary
procul : far, at, to, from a distance. qui : quae : que : quod : which, what, that. qui : (masc. pl. nom.) Let THOSE (men) WHO have eyes to see.. qui : (masc. neut. nom.) (the prince) WHO loved a milkmaid. qui : (question) how? in what way? / somehow / wherewith. in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in.
|
|