Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
We have straw and hay for provender of the asses, and bread and wine for the use of myself and of thy handmaid, and of the servant that is with me: we want nothing but lodging.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
Yet there is both straw and provender for our asses; and there is bread and wine also for me, and for thy handmaid, and for the young man which is with thy servants: there is no want of any thing.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Nous avons cependant de la paille et du fourrage pour nos ânes; nous avons aussi du pain et du vin pour moi, pour ta servante, et pour le garçon qui est avec tes serviteurs. Il ne nous manque rien
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Wir haben Stroh und Futter für unsere Esel und Brot und Wein für mich und deine Magd und für den Knaben, der mit deinem Knechte ist, daß uns nichts gebricht.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
habentes paleas et faenum in asinorum pabulum et panem ac vinum in meos et ancillae tuae usus et pueri qui mecum est nulla re indigemus nisi hospitio
|
Matthew Henry's Concise Commentary
faenum : fenum : hay. in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in. ac : =atque and. vinum : wine. usus : use, experience, skill, advantage, profit. qui : quae : que : quod : which, what, that. qui : (masc. pl. nom.) Let THOSE (men) WHO have eyes to see.. qui : (masc. neut. nom.) (the prince) WHO loved a milkmaid. qui : (question) how? in what way? / somehow / wherewith. nisi : if not, unless, except.
|
|